Monday, November 7, 2011

PARA REFLETIR





ONDE VOCÊ COLOCA O SAL?

O velho Mestre pediu a um jovem triste que colocasse uma mão cheia de sal em um copo de água e bebesse
- Qual é o gosto? - perguntou o Mestre.
- Ruim - disse o aprendiz.
O Mestre sorriu e pediu ao jovem que pegasse outra mão cheia de sal e levasse a um lago.
Os dois caminharam em silêncio e o jovem jogou o sal no lago. Então o velho disse:
-'Beba um pouco dessa água'.Enquanto a água escorria do queixo do jovem o Mestre perguntou:
- Qual é o gusto? 
- Bom! Disse o rapaz.
- Você sente o gosto do sal?  perguntou o Mestre. 
- Não disse o jovem. 
O Mestre então sentou ao lado do jovem, pegou em suas mãos e disse:
- A dor na vida de uma pessoa não muda. Mas o sabor da dor depende de onde a colocamos. Quando você sentir dor, a única coisa que você deve fazer é aumentar o sentido de tudo o que está a sua volta .
É dar mais valor ao que você tem do que ao que você perdeu. Em outras palavras: 
É deixar de Ser copo, para tornar-se um Lago.


Where do you put the salt?

The old Master instructed the unhappy young man asked to put a handful of salt in a glass of water and drink
-  How does it taste?  - Asked the Master.
-  Bad  - said the apprentice.
The Master smiled and asked the young man to take another handful of salt and put it in the lake.
The two walked in silence and the young man threw the salt into the lake. Then the old man said:
- Drink from the water.  As the water dripped from the chin of the young man asked the Master:
- How does it taste?
- Well!  Said the  young man. 
-  You taste the salt?  Asked the Master. 
-  He said the young man.
The Master sat beside the young man took his hands and said:
- The pain in a person's life does not change. But the flavor of the pain depends on where put it. When you feel pain, the only thing you should do is increase the sense of everything around you.It is to give more value to what you have than what you lost. In other words: And instead to be glass, to become a lake. 

1 comment: